《南非移民法》(下)
2014-04-09 13:37:00   来源:人民网
内容摘要
《南非移民法》对外国人的进入居留及离开共和国及有关事项进行规定,旨在建立一个新型的移民管制体系。

第十九条:工作许可证

(1)如某外国人属于由部门依规定应至少每年在经与劳动部、工商业部协商后在政府公报上公告的外国人范围,则可由部门向其签发配额工作许可证,但所签发的配额工作许可证总数不得超过公告中规定的配额。

(2)如该外国人不属于第一款规定的范围,并且该外国人的预期雇主符合以下规定,则可由部门向其签发普通工作许可证:

(a)该雇主以规定的方式使部门确信,尽管其已勤勉地在共和国内搜寻,未能在共和国内雇佣到一个与该外国人具有相同任职资格的人;

(b)出示从注册会计师处获得的证明,证明其意图雇佣该外国人的条件,包括工资及福利,不低于在相关市场范围内的公民或居民的普遍水平;如具备以下情形将同时考虑适用集体协商协议及其它可适用的劳动部予以备案的标准:

(i)应将一份此证明送达劳动部规定的办公室;并

(ii)如由于正当原因被该劳动部办公室在收到该证明后的十五个公历日内拒绝,此证明应失效;

(c)已承诺当与该外国人解除聘用合同或该外国人受雇于其它职业或职位时通知部门;

(d)已提交一份由注册会计师出具的证明文件,该文件应载有关于该外国人欲从事的工作的情况说明及该工作的存在性并欲聘用该外国人进行此项工作。

(3)就第二款所述的普通工作许可证而言,该许可证的持有人应在该证件签发后的六个月内及此后的每一年里,向部门提交由其雇主的注册会计师出具的文件,以证明其依然受雇及其受雇的条件符合许可证上的工作情况说明。如该外国人未遵守此项规定,其许可证自动失效。

(4)依任何规定的要求,部门可向具有特别技术或资格的外国人签发特别技术许可证,并且该许可证可依法定情形或规章向该人的直系亲属签发。

(5)如某外国人受雇于共和国的商业实体设在外国的分支机构、子公司或关联公司,则部门可向该外国人签发公司内部换岗工作许可证,但其在共和国内工作的时间不得超过二年,该项许可证的签发条件是:

(a)该外国人雇主的注册会计师证明该雇主需在共和国内雇佣此外国人及此外国人的职位描述;

(b)其雇主承诺将采取充足的或规定的方法保证该外国人在所有的时间里遵从本法的规定,并在其认为有其它情况发生时立即向部门通知;并

(c)其雇主提供规定的资金保证,以在该外国人不再允许在共和国内停留时支付驱逐其出境所需的费用或其它相关费用。

(5)公司内部换岗许可证的持有人仅能为第五款所述的雇主从事工作,并符合第五款所述的证明中的工作描述或其许可证中的其它规定。

 

第二十条:退休人员许可证

(1)退休人员许可证可签发给意图在共和国内退休的外国人,期限在三个月以上,获得该许可证的条件是该外国人提供证据证明其:

(a)有权获得退休金或不可撤销年金或退休金账户,能在其余生从本国获得规定的最低费用;

(b)有一笔规定的净资产;

(2)部门可允许退休人员许可证的持有人依部门视情形给予许可并按规定的条件从事工作。

(3)退休人员许可证,可:

(a)允许其持有者在季节性或连续性的基础上停留于共和国,并

(b)不超过四年期,期满后可依第一款的规定重续一次或多次。

 

第二十一条:公司许可证

(1)公司许可证可由部门向公司申请人签发,以使公司申请人可雇佣外国人为其工作。

(2)部门在与劳动部部长以及贸易及工业部部长协商,并对以下因素加以考虑后,可决定一个公司许可证最多能雇佣的外国人的数量:

(a)由注册会计师在劳动部的相关规定或信息的基础上准备的证明,证明在任何确定的时间里,该相关的外国人的受雇条件不低于向共和国公民及居民所提供的待遇,或不低于相关市场范围内的普遍水平,并应考虑集体协商协议及其它标准;

(b)公司申请人的承诺,承诺其将:

(i)采取充足的或规定的方式,保证任何依公司许可证规定的条件聘用的外国人在任何时间里都遵从本法及公司许可证的规定;并且

(ii)如其有理由确信该外国人违反了上述规定,应立即通知部门;

(c)以规定的数额及方式由公司申请人提供资金保证,如公司许可证被撤销,或某些外国人不再具备适用公司许可证条件时并未离开共和国,这些资金保证将用以支付驱逐外国人出境或其它的费用;并

(d)公司申请人作出的陈述声明,证明其需要雇佣外国人,并对外国人即将受聘的工作、受雇于公司的公民或居民的数目及他们的职位,及其它规定的事项作出说明。

(3)部门可出于正当及合理的原因撤销或修正公司许可证。

(4)依情形所需,与贸易及工业部部长或矿业及能源或农业部部长协商后,劳动部部长可指定某些行业或行业的下属部门,政府可对这些行业或行业下属部门:

(a)减少或放弃第二款d项规定的要求;或

(b)与一个或多个外国国家签订协议,作为公司许可证的一个条件,该公司许可证的持有人应:

(i)部分地、大部分地或全部地从该外国雇佣其所需的工作人员;并应

(ii)将此外国人的一部分工资汇回该外国;

(c)对于季节性或临时雇佣高峰期需要的外国人适用本款规定;或

(d)在特别情形下放弃或降低第二款c项要求。

(5)公司许可证的持有人可同样依第十九条雇佣外国人。

 

第二十二条:交流许可证

交流许可证可依以下条件由部门向某外国人签发:

(a)该外国人参与由共和国某国家机关或公共高等教育机构组织或管理的与外国国家的机构联合的农业、经济或社会交流项目,条件是:

(i)如此国家机关使部长确信其能保证所邀请的外国人将遵守本法规定,并在相关项目的各阶段及项目结束时向部门作出报告,并告知其它规定的信息,则部长在与理事会协商后,可授权向国家机关签发此许可证;

(ii)对于某些项目可做出如下规定:在此许可证期满时,此外国人仅在其已按规定在其外国国家或在共和国之外的住所停留达规定的时期;或

(b)其年龄小于二十五岁,并接受一份不超过一年的工作邀请,条件是:

(i)预期的雇主证明该职位存在,并保证自己将:

(aa)向该外国人支付符合法律要求的报酬;

(bb)在该外国人在共和国的期间,依前述许可证向该外国人提供福利及生活必需品;并保证

(cc)在该外国人未遵从其许可证规定的条件或在要求离境时未离开共和国时,向部门报告;

(ii)该外国人不得从事许可证规定的工作之外的其它工作;并

(iii)如此外国人已在共和国外度过二年才具备申请临时或永久居住许可证的条件,但此项规定可由部门在特别情形下放弃。

 

第二十三条:收容所

部门可以根据1998年的难民法(1998年第130号法案)向庇护寻求者签发庇护许可证,规定越境及过境通行的条件和条款。

 

第二十四条:越境及过境通行证

(1)部门可签发一个与多次入境准入的参观者许可证同样效力的过境通行证给属于规定的外国国家公民的外国人,该外国人所在国应与共和国相邻,该外国人虽不持有护照但应获有部门签发的规定的身份证明,且已在部门登记。

(2)部门可签发一个越境通行签证给欲前往其他国家的外国人,授权其在持有该签证的条件下可通过共和国的出入境口岸,以方便其前往目的国。

 

第二十五条:永久居住许可证

(1)永久居住许可证的持有人具有与公民一样的权利、特权、义务及职责,除法律或宪法明确规定属于公民的那些权利、特权、义务及职责。

(2)依本法规定,第二十六条、第二十七条规定的永久居住许可证可经申请签发给外国人。

(3)永久居住许可证应遵从本法第二十八条签发给非属于受禁止的外国人。

(4)基于规定的合理原因,部门可在永久居民许可证上附加任何合理的单独条件。

 

第二十六条:直接居住

依第二十五条,部门可签发永久居民许可证给某外国人,如果其:

(a)已持有工作许可证,含持有为期五年的公司许可证,并已受到一个永久工作的邀请,条件是:

(i)该外国人提交由其预期的雇主的注册会计师出示的关于工作的描述,及该职位存在且意图由该外国人充任;并

(ii)劳动部证明此邀请的条件,包括工资及福利,不低于在相关市场范围内的公民或居民的普遍水平,并考虑适用的集体协商协议及其它标准;

(a)是公民或居民的配偶,条件是:

(i)部门确信存在忠诚的婚姻关系;

(ii)如果自申请之日起三年的任何时间内,忠诚的婚姻关系不再存在,该许可证将失效,但是配偶死亡的除外;

(b)是公民或居民的年龄小于二十一岁的子女,但如该外国人未能于其年满二十一岁后的二年内提交确认申请时,此许可证将自动失效;或

(c)是公民的子女。

 

第二十七条:其它情由的居住

部门可签发永久居住许可证给品性高尚及人格良好的外国人,条件是其:

(a)已获永久工作邀请,并且:

(i)此外国人已提交其预期永久雇主的注册会计师出具的证明,证明该职位存在并且有关该职位及相关工作的说明已按规定的方式广告,但未招聘到适合该职位的公民或居民;

(ii)劳动部证明此永久工作邀请的条件,包括工资及福利,不低于在相关市场范围内的公民或居民的普遍水平,并考虑适用的集体协商协议及其它标准;

(iii)该申请的许可证部门属于部门与贸易及工业、劳动及教育部协商后为各种工业、贸易及商业部门等规定的工作许可证配额范围内;并

(iv)该许可证的效力可延伸适用于此外国人的配偶及年龄低于二十一岁的子女;

(b)按规定,已向部门展示其特别的技术或资格并使部门满意,并且可依情形或依规章向此外国人的直系亲属签发;

(c)欲在共和国建立商业实体并且投资额属于由注册会计师证明的企业预计账面价值的一部分的外国人及该外国人的直系亲属,签发条件:

(i)部门可基于国家利益或基于贸易及工业部的要求而放弃或降低规定的资本化要求;及

(ii)如在该许可证签发后二年内,及之后三年内,其持有人未进行重续,该许可证将失效。

(d)按规定属于难民法一九九八(一九九八第一百三十号)第二十七条c款所述的难民;

(e)欲在共和国退休,条件是代表此外国人的注册会计师证明此外国人:

(i)有权获得退休金或不可撤销的年金或退休金账户,能使该外国人在其余生获得规定的最低支付额;或

(ii)有规定的最低的净资产额;

(f)已由注册会计师出具证明,证明其有规定的最低的净资产,且已向部门缴付了规定的金额;

(g)是公民或居民的最直接亲属。

 

第二十八条:永久居住许可证的撤销

部门可撤销永久居住许可证,如其持有人:

(a)在此许可证签发后四年内,被判犯有附录一所述的罪行;

(b)被三次判犯有附录一及附录二所述的罪行;

(c)离开共和国达三年,但符合以下条件者除外:

(i)在具体案例中,通过提出正当的理由及提前申请,部门可延长此期间;

(ii)此持有人:

(aa)在为国家服役时居住于外国;

(bb)当作为某永久居住在共和国的人的代表或雇员居住于外国,或以共和国内某团体的代表或雇员身份居住于外国;

(cc)当为共和国所参加的国际组织工作时居住于外国;

(dd)当为aa、bb、cc所述之人的配偶或不独立子女,该配偶及子女与此人共同居住的期间,应不作为离开共和国的期间计算;或

(ee)在其为南非公民的配偶或不独立子女的情况下,该配偶或子女与该人居住的期间,应不作为离开共和国的期间计算;

(i)基于副部长的建议,部长可就某居民或某类居民而免除对其适用在共和国居住一定期间的规定;

(ii)离开共和国的期间只能因得到许可而在共和国停留的事由而中断;并

(iii)在共和国居住期间的条件不适用于任何属于第三十一条第二款b项的外国人范围而被免除适用该项条件的外国人,除非该外国人在适用该项豁免时曾以永久居住为目的而进入并在共和国停留;或

(d)在此许可证签发后起一年内未在共和国内居住。

 

第二十九条:排除及责任免除、受禁止之人

(1)下列外国人无资格获得临时或永久居住许可证;

(a)患有规定的传染性疾病的人;

(b)任何未执行对其发出的令状或其已在共和国或与共和国有正常外交关系的外国就有计划的种族屠杀、恐怖主义、谋杀、酷刑、非法买卖毒品、洗钱或绑架等方面的罪行而被定罪的人;

(c)任何已被驱逐出境且未由部门以规定的方式予以解除的人;

(d)属于宣扬种族仇恨及社会暴力的协会或组织的成员或信徒;及

(e)是或已是通过暴力及恐怖主义以达其目的的协会或组织的成员或信徒。

(2)在与副部长协商后,部长基于正当理由可宣布第一款所述之人不再为受禁止之人。

 

第三十条:不受欢迎之人

(1)下列外国人可被部长依规定宣布为不受欢迎之人:

(a)被或可能被提起公诉的人;

(b)部长与理事会协商后确认为不受欢迎之人,或在紧急情况下,由部长单独决定为不受欢迎的任何人,但部长在作出决定后应尽可能早地就此通知理事会;

(c)经司法程序被宣称为无行为能力之人;

(d)未恢复的破产者;

(e)依本法规定而被命令离开共和国之人;

(f)逃避司法审判之人;

(g)有犯罪前科,又在共和国实施了不允许以罚金代替的严重罪行的人,但犯有某些规定的罪行除外。

(2)如有正当理由,在相关人提出申请的前提下,部门可决定前款规定不适用该具体个案,但部门必须向部长及理事会报告此决定。


第三十一条:责任免除

(1)下列人员或下列类型人员不属于非法外国人:

(a)由共和国政府同意进入共和国的外国国家的军事力量成员,但必须是在同意的存续期间。

(b)外国国家的官方船舶上的官员及工作人员,但必须是在此船舶在共和国港口停留期。

(2)基于申请,部长在其认为合适时并经与理事会协商后,可自行决定允许:

(a)知名的参观者及某些直系亲属成员及雇佣的人员或其家庭成员进入及停留于共和国,为期不超过六个月,条件是此外国人无永久居住的意图;

(b)当出现特别情形,需要授予某外国人或某类外国人在特定时期或不特定时期永久居住的权利,部长可自行作出授予永久居住权的决定。对此,部长可以:

(i)从可授予永久居住权的外国人范围中排除一个或多个经确认的特定外国人;并

(ii)基于正当理由,可从某外国人或某类外国人处撤销据此授予的永久居住权;

(c)授权任何人或任何类别的人从入境港之外的地点进入共和国,在此情形下,部门可向此人签发规定的书面许可证或护照认可,但此授权可在任何时间由部长予以撤销;及

(d)基于正当理由,放弃任何规定的条件或形式,条件是此咨询性规定将不合理地造成紧急行动的拖延。部长依此采取紧急行动后可通知理事会其采取的行动及紧急事件的原因。

强制执行及管理

第三十二条:非法外国人

(1)检查员机构应遣返非法入境的外国人,由部门允许停留于共和国以等待有关机关对该外国人提出的具有合法身份的申请作出裁定的除外。

(2)任何非法外国人应被驱逐出境。

第三十三条:检查员机构

(1)检查员机构应按规章的规定予以组建,并应由部长决定的人员组成,成员中应包括移民官员。

(2)基于副部长的建议,部长可指定检查员机构的负责人。

(3)检查员机构应在部长的指导下对属于本法范围内的事项进行调查,并在履行其职责的过程中,遵从一切可适用的程序性规定。

(4)为本法目的,移民官员可:

(a)在调查开始之前或调查过程中,在精神病院进行调查;

(b)可通过书面通知召唤任何拥有或掌管有、控制有任何部门认为与调查相关的物品之人,以令其出具该物品,且部门可在合理时间内留滞任何此类物品;并

(c)通过书面通知召唤任何人至部门,并且提供证据或回答与调查相关的问题,条件是此通知应确定其所指令的人出席的时间及地点,并应由移民官员签名并由移民官员或治安官送达该相关之人或将该书面通知留滞于其可知的最后居住地或营业地,并应告知该人出具此物品及作证的原因。

(5)依据本法,移民官员可获得有关令状以合法地进行下述行为:

(a)进入任何建筑物并在建筑物内搜查有关人或物,或进行调查,包括行使以下的权力:

(i)检验任何此建筑物内或之上发现的物品;

(ii)要求此建筑物的控制人,或在物品发现时拥有或控制有该物品的人,或合理相信拥有此物品信息的人,做出解释或提供信息;及

(iii)对在此建筑物内或之上发现的物品制作副本或摘录;

(b)依第三十四条第一款逮捕非法外国人;或

(c)在签发收据后,查封或移转任何文件或任何其它物品,条件是:

(i)该文件或物品与依本法进行调查的事项相关或有合理理由怀疑与之相关;

(ii)该文件或物品含有或有合理理由怀疑含有与调查事项相关的信息,但应遵守以下规定:

(aa)任何依此查封的或移转的物品,在其被查封或移转的目的完成后,应依次返还;以及;

(bb)从其处获取书籍或文件之人,应被允许合理使用该书籍或文件,包括自费制作副本的权利。

(6)第五条所述的令状应由对该建筑物所在地区有管辖权的法院的法官签发,并仅在该法官从通过宣誓所获信息看来有合理理由相信第五款所述的物品在该建筑物之内或之上,并应确定第五条所述的哪种行为可由获此令状的人行使。

(7)依本条被签发的令状应在白天执行,除非签发该令状的法官允许在晚上合理的时间内执行该令状,且任何依本法进入任何建筑物或搜查的行为,其执行应严格遵守程序及秩序的要求,包括:

(a)使任何人所拥有的人身尊严权利得到尊重及保护;

(b)使任何人所拥有的自由及安全权利得到尊重及保护;并

(c)使任何人的个人隐私权得到尊重及保护。

(8)依本条规定,执行有关令状的人,于执行开始前,应立即:

(a)向控制该建筑物之人证明其身份,如其在场的话,并递给他一份此令状的副本,如其不在场,将该副本置于该建筑物的显著位置;并

(b)依此人要求向其提供与执行此令状的授权相关的物品。

(9)未获得令状的移民官员可进入任何非私人住所的建筑物,并行使第五款a项至c项所述的权力:

(i)如该人有能力同意此进入、搜查、查封及移转;或

(ii)如其依合理理由相信:

(aa)如其申请,所需的令状依第五条将对其签发;并

(bb)获取此令状导致的迟延将使进入、搜查、查封及移转的目的不能达到。

(b)依a项规定进行的进入及搜查应在白天进行,在晚上进行是正当及必要的情况除外。

(10)(a)任何人基于第五款所签发的令状所获得的授权,或基于第九款的规定,可进入并搜查任何建筑物,可使用合理所需的武力以克服进入及搜查中遇到的困难;及

(b)任何人均不可进入或搜查任何建筑物,除非其以可听见的方式要求进入该建筑物并就其进入的目的事先给予了通知,但如果此人基于合理理由认为如事先对进入予以通知或事先通知此目的将会使任何物品遭到破坏或使某人受到人身伤害的除外。

(11)如在依本条执行令状或进行搜查的过程中,某人宣称在此建筑物之内或之上发现的物品具有特别的信息,并拒绝接受检查及移转的,执行此令状或进行搜查之人,如其认为此物品含有与调查相关的信息且该信息对调查是必须的,应要求具有司法管辖权的法院指定一名法官进行查封并移转该物至安全保管处,直至法院已就此信息是否含有此特别性做出裁定。

(12)依本条签发的令状,可在任何时间内签发,并且其效力应延续至:

(a)其已被执行;

(b)由签发之人取消,或如该人不在的,则由具有类似权力之人予以取消的;

(c)在其签发之日起一个月;或

(d)签发此令状的目的已不存在。

以上述最先发生的时间为准。

(13)在与部长协商及通过外交途径,部门可从相关的外国机构获得允许在或从该国收取证据或收集信息的授权。

(14)在依本条行使权力时,移民官员应通过足够充分的方式证明其身份。

第三十四条:非法外国人的驱逐出境及拘留

(1)如符合以下规定,移民官员毋须令状即可逮捕非法外国人或使其被逮捕,并应将其驱逐出境或使其被驱逐出境,而不论此外国人是否已被逮捕;如驱逐出境的决定尚未正式生效,经副部长决定可中止驱逐该外国人而通过一定的方式将该外国人拘留或使其被拘留在一定的地点,该“一定的方式”或“一定的地点”应受到部门控制或管理。

(a)应书面通知有关外国人关于驱逐其出境的决定,及其依本法所享有的对该决定进行上诉的权利;

(b)因驱逐而被拘留的外国人可随时要求移民官员出示有关的法庭令状以证明为驱逐其出境而将其拘留的合法性,如有关令状未能在此要求后的四十八小时内签发并出示,应立即将该外国人释放;

(c)当可能、可行及能够时,应在有关外国人被逮捕时或之后立即通知其前两项所述的权利,并以其所能理解的语言进行;

(d)法院可基于良好及合理的原因延长对外国人的拘留期间,但不得超过九十个公历日;如未获得该令状,则对外国人的拘留期间不得超过三十个公历日。

(3)部门可命令将被驱逐出境的外国人存入一笔足够的金额,用以支付与其驱逐出境、拘留、生活费用及监管相关的费用,并且移民官员可以按规定的方式强制其存入该项资金。

(4)任何人未遵从第三款做出的命令的,视为犯罪,并可被判不超过20,000r的罚金,或不超过十二个月的监禁;

(5)任何非属共和国公民或居民的人,如其已

(a)从共和国被驱逐出境或应遵从于依法律作出的命令而离开共和国时,无合法授权而返回或未遵守该命令的;或

(b)被拒绝入境的,不论其是本法开始生效之前或之后进入共和国的,

均为犯罪,并可被判罚金或不超过十二个月的监禁,如其未被拘留,毋需令状即可将其逮捕并依法院签发的令状将其驱逐出境,如移送决定尚未正式生效,可中止移送该外国人,以副部长决定的方式及地点予以拘留。

(6)依本法被判有罪及判刑的任何非法外国人,在其刑期届满之前可驱逐出境,其监禁应在被驱逐出境时终止。

(7)基于对被拘留的非法外国人移送或释放的令状,对该令状所涉外国人进行管理之人应将该外国人送交获有该令状的移民官员或警察官员,如该外国人未获释放,如其处于获有该令状的移民官员或警察官员的监管之下,则应被视为处于合法的监管之下。

(8)已由移民官员在入境港口通知其属于非法外国人的人,且移民官员已向该外国人到达时乘坐的船舶负责人宣布其属非法外国人并应由负责人在此船舶上进行拘留的,此负责人应将该人从共和国移送出去。条件是如移民官员可将该人拘留于船舶之外的任何处所或从船舶的监管中将该人移转出去并将该人以副部长决定的方式及地点将其拘留,但船舶负责人已获移民官员通知该人被排除为非法外国人的情况除外。

前款所述之人,对其遣返的决定尚未生效并依该款被拘留时,应被视为处于该船舶的负责人而非移民官员或部门的监管之下,如该负责人知晓或有合理原因已知道该人为非法外国人,此船舶负责人应负责此拘留费用及该人在拘留时的日常生活费用,并且:

(a)如该负责人未遵从该款的规定,或在被要求支付此费用时,此负责人及该船舶的所有人应对每一所涉外国人征收一笔由移民官员确定的费用,但不超过规定的费用;

(b)如有合理理由相信该负责人知晓或应当知晓该人为非法外国人,在该人被从船舶上移送走之前,移民官员可要求该负责人或船舶所有人存入一笔足以支付由部门付出的与对该人驱逐出境、拘留、日常费用及监管相关的费用的费用;

(c)如某外国人人未被从其所乘船舶处遣送回国,并且该船舶的负责人知晓或应当知晓此人为非法外国人的,则船舶负责人应依移民官员的要求,将该非法外国人从共和国移送到共和国外或使该人被移送到共和国之外的地方,共和国不承担由此产生的移送费用,但其后该人被确认为合法入境外国人的情况除外。任何非移民官员的人,除按部门的要求监送非法外国人至某地的,均应在履行此职责期间被视为具有移民官员的身份;并

(d)如该船舶负责人无法遵守本条规定,则应对每一个在其船上的非法外国人征收一笔由移民官员确定的金钱,但不得超过法律规定的数额。

(9)如果某人逃避或试图逃避按本法实施的拘留,则属犯罪行为,可毋需令状而将其逮捕。

第三十五条:船舶

(1)除特别情形所需外,任何负责人不得使其船舶从入境港之外的地点通过登陆或靠岸进入共和国。

(2)移民官员或其它由部门雇佣的获授权之人,可

(a)登临任何正进入或已进入任何港口的船舶,并可基于正当理由禁止或管理该船舶的登陆及卸货,以确认该船乘客的身份及国籍;及

(b)要求该船舶入境港口的负责人或其的授权代理人命令该船在距该港口海岸或陆地的某处停靠或停靠在其指定的地点。

(3)船舶在按要求进入港口后,该船的负责人应向移民官员就下列事项作出报告:

(a)所要求的名单:

(i)船上所有乘客的名单(按其各自的目的地分类);

(ii)法律规定的其他细节。

(b)所发现的偷渡者名单。

(c)工作人员,其它的除乘客及偷渡者之外的而被雇佣、运送的或在该船舶之上的人员的名单;及

(d)由在船舶之上的医务官员,如无医务官员的,由船舶负责人本人作出报告,表明:

(i)任何发生或被怀疑发生于该船之上的传染性或非传染性病例;

(ii)患有或已患有此疾病的人的姓名;

(iii)前一个港口到此港口之间的航程中发生的任何出生或死亡的具体情况;及

(iv)特别规定的情事或事项,

并且该移民官员可

(aa)如某船舶的负责人在某港口按上述规定提交了有关名单并作出了病情报告,则移民官员可免除该船舶的负责人前往共和国境内下一港口根据上述规定应承担的义务,但应遵从该移民官员向负责人作出的任何指令;及

(bb)如确信某个名字应加于某个名单或从该名单上删除,授权进行增加或删除。

(4)如到达某个入境港船舶载有前往共和国境外的目的地的乘客而该乘客在船舶离开共和国时未在船舶之上,并且此事未获得许可的,船舶的负责人或所有人应征收一笔由移民官员在规定范围内确定的保证金。

(5)移民官员可要求船舶的负责人在船舶到达任何入境港时及离开入境港时召集船舶的工作人员。

(6)任何港口的主管海关官员可拒绝给予任何船舶的负责人用以离开该港口的船舶通关单,除非其已遵从本法的规定及出示由移民官员出具的证明。

(7)负责人必须保证由于去往共和国外目的地旅游而被中途载运至共和国入境港的外国人持有临时过境签证。

第三十六条:对进出共和国的管理

(1)部门应对通过共和国国境进出的人进行管理,以确保本法得到遵守,并可依其它国家机关的协助完成此行为。

(2)部门可获得南非国家收入服务部门及其专员、安全部、国防部或财政部获得授权,对任何依法律规定的、与人们或物品超过国境(包括入境港)的活动相关由此部门行使的权力及履行的职责,使其能够或委任其行使或履行。

(3)通过宣称,总统可命令将部门用于对进出境管制的某些财产及人类资源置于国防部长的控制之下,其配置由总统根据宪法第二百零一条决定。

移民法庭

第三十七条:移民法庭

(1)为本法目的,每一地方法院都为移民法院,对因适用本法而导致的任何诉讼均具有司法管辖权,该范围包括但不限于:

(a)以部门的决定进行复审;

(b)针对部门提起的任何法律诉讼;

(c)任何与身份有关的诉讼。

(2)任何因本法的适用而导致的法律诉讼,应以合理、可能、快速方式进行处理,法庭应保证任何此类诉讼均将迅速结案而不会出现任何可以避免的迟延。依法庭规则委员会法一九八五(一九八五第一百零七号)建立的法庭规则委员会,应在本法实施之后,尽可能、合理、迅速地制定旨在有利于对源于本法的任何诉讼以简单及迅速的方式予以判决的规则。

责任及义务

第三十八条:就业

任何人不得雇佣:

(a)非法外国人;

(b)任何基于特定的身份而不得在共和国被特定人士雇佣的外国人;或

(c)与规定的外国人的身份具有不同的条件或能力的外国人。

(2)雇主应尽善意的保证其未雇佣非法外国人,并能确定其所雇佣之人的身份。

(3)除按第五款所做的推定,如有证明显示有雇主违反了第一款的规定而雇佣了外国人,则可推定该雇主在雇佣时即知道其所雇佣的外国人属于第一款规定非法外国人。除非该雇主能证明其:

(a)是由于善意而雇佣此人;并

(b)遵守了第二款的规定,如该雇主雇佣了五个以上的雇员或其被发现曾犯有违反本法与本条相关的罪行的,应对此雇主适用更严格的条件。

(4)雇佣外国人的雇主应:

(a)在该外国人的雇佣结束后两年内,按规定保存与之相关的记录;并

(b)向部门报告:

(i)已结束对该外国人的雇佣;及

(ii)该外国人所做的任何与其身份不符的行为。

(5)如在某商用建筑物内发现有非法外国人,则应推定此外国人受雇于对该建筑物予以控制之人,除非获得相反的初步证据。

第三十九条:学习机构

(1)任何学习机构不得故意提供培训及教育于:

(a)非法外国人;

(b)其身份并不允许其接受培训或教育的外国人;或

(c)其条件或能力不同于对该外国人规定的外国人。

(2)如非法外国人被发现于用于教育或培训之建筑物的,应推定该外国人正在该建筑物控制之人处接受教育或培训,或被该人允许从其处接受教育或培训,除非有相反的初步证据。

第四十条:膳食

(1)任何提供隔夜膳食服务的商业应尽善意的努力确认其客户为公民或具有合法身份者,并应在未能确认时以规定的方式向部门作出报告。

(2)当第一款未被遵守,并在该款所述的建筑物内发现有非法外国人的,应推定该非法外国人由对该建筑物具有控制权的人窝藏,除非能获得相反的初步证据。

第四十一条:证明

如果移民官员或警察官员提出要求,任何人应证明其为公民、居民或外国人;如基于合理原因,此移民官员或警察官员并不相信该人有权在共和国的,此移民官员或警察官员可毋需令状而将该人置于监管之下,并在需要时,可将其以规定的方式拘留于规定的地点,直至初步确证其具有合法身份或公民身份。

第四十二条:教唆非法外国人

(1)根据本法,但除必要的人道协助外,任何人不得帮助、教唆、协助或以任何方式帮助于:

(a)任何非法外国人;或

(b)帮助任何外国人从事违反其身份的行为或交易,包括但不限于:

(i)向其提供教育或培训,或允许其接受教育及培训;

(ii)向其签发证照或授权其从事任何商业或从事任何职业或职位;

(iii)与其签订从事商业或职业的协议;

(iv)与其合作从事任何商业或职业;

(v)对非法外国人从事任何商业或职业进行协助或以任何方式予以帮助;

(vi)代理非法外国人获取证照或其它的授权以从事任何职业或职位;

(vii)为非法外国人代理与商业或职位、职位有关的事项;

(viii)将非法外国人窝藏,包括提供膳食,或;

(ix)向其租赁、出售或以其他方式使其获得在共和国境内的不动产。

(2)在任何源于本条的刑事诉讼中,如有证据证明被告应知悉该外国人的身份或其是否为外国人的,则被告不能以未知悉该外国人的身份或未知其是否为外国人作为抗辩。

第四十三条:外国人的义务

外国人应:

(a)遵守与其身份有关的规定,包括相关许可证被签发、延期或重续时附在其上的条件;及

(b)在其合法居留期限届满时,应离境。

第四十四条:国家机关

当可能时,任何国家机关应尽力以确认接受其服务的人的身份或公民身份,并应就任何非法外国人、其身份或公民身份不能确认的人向部门作出报告,并将该报告行为通过公告或直接地通知有关人,但不应妨碍向该非法外国人或外国人提供其依宪法或任何法律(包括合同法)有权获得的服务。

第四十五条:其它机构

除国家机关之外的机构或人员,应按所适用的有关规章中的规定,尽力确认与其进行商业交易的人的身份及公民身份。并应就任何非法外国人或其身份或公民身份不能证实之人向部门作出报告,但不应妨碍向该非法外国人或外国人提供其依宪法或任何法律(包括合同法)有权获得的服务。

其它规定

第四十六条:其它移民从业者

(1)除律师、移民法律执业者外的任何人不得代理他人参加源于本法的任何诉讼。

(2)要注册为由部门主办的移民法律执业者,应以规定的方式进行申请,提供符合规定要求的证明并支付规定的注册费。

(3)如移民法律执业者违反了本法或任何规定的义务,部门在给予其公平的机会进行陈述后,有权撤销对其的注册。

第四十七条:内部管理及控制

(1)部门应设立内部反腐败署,负责预防、阻止、侦查及披露任何涉及部门雇佣之人的腐败、权利滥用、仇视外国人及玩忽职守事件,该署应:

(a)不得取代任何其它国家机关的司法管辖权及调查权;并

(b)由从南非警察部门的国家检查员抽出的特别成员轮换担任;

(2)副部长应每年就下列事项向部长报告并通知理事会:

(a)旨在增加部门功效、效率及成本效益的措施及计划;及

(b)与本法的实施及部门有关的信息数据。

(3)理事会应在其向议会所作的年度报告中引用第二款所述的信息。

第四十八条:被错误地允许进入共和国的外国人

第四十八条:任何非法外国人都不得因其未被告知不得进入或停留于共和国,或因错误、虚假陈述而得到入境许可,或未被发现属非法外国人而免于适用本法的规定。

违法

第四十九条:违法

(1)(a)任何人违反本法而进入或停留于共和国的行为均将被视为犯罪,并在提起公诉进行审理时可判罚金或不超过三年的监禁。